မင်းအောင်လှိုင်က ပူတင်ကို ဘုရားဗျာဒိတ်တော်ရ ကြွက်မင်းဟု တင်စားစေခဲ့သူလက်သည်တရားခံမှာ စစ်ကောင်စီ ဒုနိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီး လွင်ဦးဖြစ်
ရန်ကုန်၊ မတ် ၇
ရုရှားနိုင်ငံ၊ မော်စကိုင်မြို့တွင် ရုရှား ခေါင်းဆောင်ပူတင်နှင့် မင်းအောင်လှိုင်တို့ မတ်လ ၄ ရက်နေ့ တွေ့ဆုံစဉ် မင်းအောင်လှိုင်က ပူတင်ကို မြတ်စွာဘုရား၏ ဗျာဒိတ်တော်လာ ကြွက်မင်းဖြစ်ကြောင်း ထုတ်ဖော်ပြောဆိုပြီး ယင်းအ ကြောင်း ရေးသားထားသော စာအုပ်ကိုလည်း ပူတင်ထံသို့ ပေးအပ်ခဲ့သည်။
အဆိုပါ စာအုပ်ကို အခိုင်အမာ သုတေသနစာတမ်းမရှိ၊ ဘုရားဟော ဟုတ် မဟုတ် အတည်မပြုနိုင်ဘဲ ရှာဖွေ ဖော်ထုတ်ရေးသားသူမှာ ကလောင်အမည် မောင်လွင်မြင့် ဟု သုံးစွဲနေသော ယခုစစ်ကောင်စီ၏ ဒုတိယနိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီး လွင်ဦး ( ၃၁ ဇန်နဝါရီ ၁၉၆၁ဖွား) ဖြစ်သည်။
မောင်လွင်မြင့်မှာ ပါဠိဆရာကြီး ဦးစောဆိုသူ မည်သူမှန်းမသိသော စာရေးသူတစ်ဦး၏ ၁၉၃၈ ခုနှစ်က ထုတ်သော စာအုပ်မှာ စာမျက်နှာ ၄၈ ပါစာအုပ်ကြီးကို ကိုးကား၍ ရုရှားနှင့် မြန်မာပြည် ချစ်ကြည်ရေးကို အမွှန်းတင်၍ ရေးခဲ့သည်။
လွန်ခဲ့သည့် ၂ နှစ်ခန့် ၂၀၂၃ ဖေဖော်ဝါရီ ၃ ရက်နေ့ သတင်းစာတွင် မောင်လွင်မြင့်က ရေးသားခဲ့သည်မှာ-
“မြန်မာနိုင်ငံနှင့် ရုရှားနိုင်ငံတို့သည် ပထဝီတည်နေရာ အနေအထားအရ မိုင်ပေါင်း ၄၀၀၀ ကျော် ဝေးကွာသော် လည်း ယနေ့လက်ရှိကာလတွင် နှစ်နိုင်ငံ အကြားဆက်ဆံရေးမှာ မိတ်ဆွေရင်း မက ညီရင်းအစ်ကိုပမာ စိတ်ချင်း၊ နှလုံးသားချင်း ဆက်နွှယ်ရစ်ပတ်လျက် ရှိသည်။ ၁၉၄၈ ခုနှစ် ဖေဖော် ဝါရီလ ၁၈ ရက်မှစတင်၍ သံတမန်ဆက်ဆံရေး စတင်ခဲ့ရာ ယခုနှစ် တွင် ၇၅နှစ် တိုင်တိုင် ပြည့်မြောက်ခဲ့ပြီဖြစ်ပြီး စိန်ရတုအချိန်ကာလနှင့် တိုက် ဆိုင် စွာပင် နှစ်နိုင်ငံဆက်ဆံရေးသည် သမိုင်း ကြောင်းတစ်လျှောက် အထွန်းလင်း အတောက်ပဆုံး အချိန်ကာလပင် ဖြစ်သည်။ မူလ ရှိရင်းစွဲ နှစ်နိုင်ငံဆက် ဆံရေးသည် နိုင်ငံတော်စီမံအုပ်ချုပ်ရေး ကောင်စီ ဥက္ကဋ္ဌ နိုင်ငံတော် ဝန်ကြီးချုပ် ဗိုလ်ချုပ်မှူးကြီး မင်းအောင်လှိုင် ၏ ဦးဆောင်မှုအောက်တွင် သိသာထင်ရှားစွာ တိုးတက်လာ ခဲ့ပေသည်။” ဟု ရေးသားခဲ့သည်။
စစ်ဗိုလ်လူထွက်ဖြစ်သော မောင်လွင်မြင့်၏ မြှောက်လုံးပင့်လုံးမှာ ဤ မျှနှင့် မရပ်သေး။ အစပင်ရှိသေး၏။ ၂၀၁၅ လောက်ကိုင်စစ်ပွဲအတွင်း တရုတ်ဘက်သို့ လက်နက်ကြီးချော်ပစ်သဖြင့် ရာထူးမှ နားလိုက်ရသော လက်ရှိ နိုင်ငံခြားရေးဒုဝန်ကြီးသည် သူ့အား ဆက်လက်၍ သံတမန်ရာထူး ထိုမှတဆင့် ဝန်ကြီးနေရာပေးထားသော သူ့ဘော့စ်အား ဆက်ဖားပြန်သည်။
“ဗျာဒိတ်တော်ရှိခဲ့” ဟူ၍ ခေါင်းစဉ်ခွဲအောက်တွင် သိုးဆောင်းတို့နှင့် ချစ်ကြည် ရေးကို ဆက်လက် ကလောင်သွေးပြန်သည်။ သွေးကားသွေး၏။ သူကား စာမဖတ်တတ်ချေ။ စာရေးဆရာတို့ တပ်အပ်သော စုတုပြု အတတ်၌လည်း ချာတူးလန်လှလေရာ သူကိုးကားသော ဘုတ်အုပ်မှာ မည်သည့် ခေတ်ကမျှ ဘောင်ဝင်တန်းဝင်သော သမိုင်းမဟုတ်ချေ။ သူ့အရေးအသားကား
“နှစ်နိုင်ငံဆက်ဆံရေးနှင့် ပတ်သက်၍ သမိုင်းကြောင်း အစဉ်အလာများစွာရှိခဲ့သည်။ ထို့ထက်ပို၍ပင် ဂေါတမမြတ်စွာဘုရားလက်ထက်က ဗျာဒိတ်တော်ရှိခဲ့ရာ ယခုဖြစ်ပေါ်တိုးတက်မှုသည် ကျမ်းဂန်လာ ဘုရားဟောနှင့်အညီဖြစ်သည့်အလျောက် ကျက်သရေမင်္ဂလာ အဖြာဖြာ ပြည့်ဝသော ဖြစ်စဉ်တစ်ခု ဖြစ်ပေသည်။
ကျမ်းဂန်လာစာကို တင်ပြရသော် “မဟာဘိသက္ကပဏ္ဍိတဘွဲ့ခံ ပါဠိဆရာကြီး ဦးစော ရေးသော ဦးအောင်ဇေယျ အတ္ထုပ္ပတ္တိ-စာမျက် နှာ(၄၈)”တွင် ဖော်ပြထားသည်မှာ “ဗျာဒိတ်တော်လာ-မဟာ မိတ်” ဟု ခေါင်းစဉ် တပ်ထားပြီး အကျယ် မှာ “ထို့နောက် သောမကြွက်မင်းသည် မြေဆီမြေဥများကို တူးယူခဲ့၍ ထိုမြေဆီ မြေဥတို့ဖြင့် မြတ်စွာဘုရားအား ပူဇော် သက္ကာရပြုလေသည်။ ဤသို့ပူဇော် သည်ကို မြတ်စွာဘုရား ခံယူတော်မူ၍၊ ပြုံးတော်မူသည်။ ပြုံးတော်မူသည့် အကြောင်း ကို ညီတော်အာနန္ဒာက လျှောက်ကြားသော် – မြတ်စွာဘုရားက ချစ်သားအာနန္ဒာ – ဤ သောမကြွက် မင်းသည် ငါဘုရား သာသနာတော်အနှစ် ၂၀၀၀ ကျော်သောအခါ ပါပမင်းတို့ လက်ထက် သိုးဆောင်း ၁၂ မျိုးတို့တွင် ရုရှားလူမျိုးဖြစ်လတ္တံ့။ ထိုရုရှားလူမျိုး မင်းသည် လက်နက်စကြာ အမျိုးမျိုးကို တတ်မြောက်၍ လက်နက်စကြာရှင်ဖြစ် လတ္တံ့။ ထိုလက်နက်ရှင်ဖြစ်သော ရုရှား မင်းသည် အပရန္တတိုင်းကြီးရှင် မြန်မာဘုရင် တို့နှင့် ချစ်ကြည်သော မဟာမိတ်ဖြစ်ကြ လတ္တံ့” ဟူ၍ ဗျာဒိတ်စကား မြွက်ကြား တော်မူသည်။ ။ဤကား သာသနာ့သိုက်လာ ဒေသနာတော်အရဆိုသော အကြောင်းတည်း။ ဟုဖြစ်သည်။ လွန်ခဲ့ သော နှစ် ၂၅၀၀ ကျော်က ဂေါတမ မြတ်စွာဘုရား၏ ဗျာဒိတ်တော်သည် ဒက်ထိ ကွက်တိ တိကျမှန်ကန်နေသည် ကို ယနေ့ကာလတွင် အံ့ဩဖွယ်ရာ တွေ့မြင်ရလေသည်။” ဟု မရှက်မကြောက်ရေးခဲ့လေသည်။
စစ်ကောင်စီ၏ ဒုဝန်ကြီးတစ်ဦးက ဂေါတမဗျာဒိတ်ကို တကယ်ပင် သူယုံသလို ရေးသည်လော၊ စာဖတ်သူတွေ ချောက်ကျစေလို၍ ရေးသည်လောမသိရသော်လည်း စာအုပ် အဖြစ်ပင် ထွက်ပေါ်လာသေး၏။
ထိုစာအုပ်မှာ ယခုအခါ ရုရှားအာဏာရှင်ပူတင်နှင့်တွေ့ဆုံစဉ် မအလ လက်ဝယ်ကိုင်ထားသော သားရေဖုံး စာအုပ်ဖြစ်ပြီး အကျော်ဒေးယျ ကြွက်ပုံပြင်မှာ ယခုအခါ ရန်ကုန်ရှိ သံတမန်အသိုင်းအဝိုင်းကားတွင် ခွက်ခွက်လန်အောင် ရယ်မောနေကြပြီဖြစ်သည်။
သို့ရာတွင် အဝေးရောက်မြန်မာ ကျွမ်းကျင်သူ လူဖြူများကား ကြွက်ကိစ္စကို တစ်ပတ်မလည်ကြသေးဘဲ ဟိုမေးသည်မေးသာ ရှိကြသေး၏။
အမှန်စင်စစ် ဦးလွင်ဦးသည် စာရေးဆရာဖြစ်ချင်သူတည်း။ ၎င်းသည် အိမ် ထောင်သည် တစ်ဦးဖြစ်သည်။ဇနီးဖြစ်သူမှာ ဒေါ်မြင့်သန္တာ ဖြစ်သည်။အခြားသော စစ်ဗိုလ်လူထွက် စာရေးဆရာ များကဲ့သို့ပင် လူတစ်သုံးသူတစ်လုံးဖြစ်ချင်သည်။ သမိုင်းကြောင်းတွင် သူတပါးမကောင်းကြောင်း တပ်မတော်သားများသာလျှင် စင်းလုံးချောကြောင်း အခြားစစ်ဗိုလ်များနည်းတူ အရေးအသားဖြင့် ချန်ခဲ့ချင်သူဖြစ်ရာမကြာသေးမီကပင် သူ၏ သံတမန် စစ်မြေပြင်၏ ရှေ့တန်းတစ်နေရာမှ
(ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ်နိုင်ငံရောက် သံတမန်တစ်ဦး၏ ဘဝအတွေ့အကြုံ) ဟူ၍ မောင်လွင်မြင့် ဟူသော ကလောင်ဖြင့်ပင် တစ်အုပ် တန်ဖိုး- ၂ သောင်းဖြင့် ချရောင်းလိုက်သေးသည်။ သို့ရာတွင် သူ့အဆိုမှာ ရိုဟင်ဂျာမရှိဟူသော အဆိုအပြင် သံတမန်ရေးရာကို စစ်ခွင်ဟုပင် အထင်ရှိနေသော အရေးအသားမျိုးဖြစ်ခဲ့ရာ ထိုအချိန်က ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ် သံများနှင့် ကတောက်ကဆဖြစ်ကြသည့် ရုပ်ပုံလွှာကိုပင် သူ့စာအုပ်၌ မြင်နိုင်သည်။
အချုပ်ဆိုရသော် အာဏာသိမ်းပြီးသောအခါ ပိုဆိုးလာသော သံတမန်ရေးအခြေ အနေများထဲတွင် မင်းအောင်လှိုင်သည် ရုရှားတွင်ရောက်ရှိနေသော သူ့ယုံရသည့် လူကို သူပြန်ခေါ်၍ ဒုဝန်ကြီး ရာထူးပေးခဲ့သည်။ သို့ရာတွင် သူ့လူယုံမှာ ဒေါင်ဒေါင်မြည် သံတမန်ဖြစ်နိုင်သည့် အရည်အသွေးမှာ နှစ်ပဲနှင့်ခြောက်ပြားပင် မပြည့်လေ။
စစ်ဗိုလ်ပြုတ်များ သံတမန်ဖြစ်လာသော နှစ်ပေါင်းများစွာတွင် မြန်မာသည် ကမ္ဘာ့အလယ်တွင် ရယ်ဖွယ်ဖြစ်ခဲ့ရပြီး သံခင်းတမန်ခင်းတွင် လူရာသွင်းခံရသည်ပင် မကြာလှသေး။ စစ်အာဏာသိမ်းပြီး စကစ တက်လာပြီးနောက်တွင် နဂိုအတိုင်း စစ်ဗိုလ်များ လူရာပြန်ဝင်ကြလျှက် လူရယ်စရာ ဇာတ်ကြောင်းများကို မရှက်မကြောက်တင်သွင်းလာကြပြန်သည်။ ယခုအခါတွင် မင်းအောင်လှိုင်သည် လူရယ်ဖွယ်ဖြစ်လောက်အောင် အကြံပေးသူကို သတ်ချင်နေလောက်သည့်တိုင်အောင် ပြည်သူများကမူ ထိုသံတမန်မျိုးကို မပြုတ်စေလိုချေ။
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် စကစကို မျက်နှာမရဘဲ ခြေထောက်ရစေသော အဖြစ်မျိုးကိုသာ ပြည်သူတို့ကအလိုရှိသောကြောင့်ပင်။ သူသည် နိုင်ငံခြားရေးဒုဝန်ကြီးမဖြစ်လာမီ ရုရှားနိုင်ငံဆိုင်ရာ မြန်မာသံအမတ်ကြီးအဖြစ် ၂၀၂၂ ဇူလိုင်မှ ၂၀၂၃ စက်တင်ဘာလအထိ မော်စကိုတွင် တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့သော်လည်း ရုရှားနိုင်ငံရေးကို ရိပ်စားမိနိုင်သည့် ဉာဏ်ရှိရင်ဝေးစွပင်။ မင်းအောင်လှိုင်သည် သူနှင့် ထိုက်တန်သော သံတမန်များကိုသာ ရထားလေသည်။